Taglish Call and Meeting Transcription for Philippine Teams and BPOs
The Philippines runs on Taglish, the everyday mix of Tagalog and English. For a country that is one of the world's call and BPO capitals, accurate Taglish transcription is not a nice-to-have. It is the job.
The Taglish Transcription Gap
Most AI tools handle clean English and stumble the moment a speaker switches to Tagalog, which in real conversation is constant. For BPOs, agencies, and startups, that means call notes and QA records full of holes.
Samjha is built for code-switched speech, so Taglish calls come back as complete, searchable transcripts with a summary and action items.
Where Teams Use It
- BPO and contact centers capturing and reviewing customer calls
- Sales teams logging client conversations
- Startups running fast bilingual standups
- Recruiters and HR interviewing candidates
- Agencies keeping an accurate record of client meetings
How It Works
Record a call or meeting, or send the bot to Zoom, Meet, or Teams. Get a transcript, AI summary, action items, and an outline. Search every conversation later, or ask the AI what was decided.
Start free at samjha.com with 100 minutes a month. Pay by card, crypto, or bank transfer when you upgrade.